Dzień dobry =)
Завдання 1. Поглиблюємо знання про місцевий відмінок, особливу увагу звертаємо на чергування:
Miejscownik liczby pojedynczej / Місцевий відмінок однини
(o) kim? (o) czym?
rodzaj męski, żeński i nijaki:
m, n, p,
b, f, w, s, z + ie
t → -cie, d → -dzie, ł → -le, r → -rze
rodzaj męski i nijaki
k, g, ch
+ u
c, dz, cz, dż, sz, rz, ż, ś, ź, ć, dź, ń, l, j + u
rodzaj żeński
k → -ce, g → -dze, ch → -sze
c, dz,
cz, dż, sz, rz, ż + y
ś, ź, ć, dź, ń, l, j + i
Wyjątki: o synu, panu, domu – w domu!!!
Zapamiętaj:
kościół – w kościele
anioł – o aniele
gwiazda – o gwieździe / gniazdo – w gnieździe
ciasto – w cieście / miasto – w mieście
kwiat – na kwiecie / świat – o świecie / lato – w
lecie
wiara – o wierze
У множині у Місцевому відмінку для всіх родів одне закінчення -ach!
Завдання 2. Пройдіть тест на місцевий відмінок. На початку тесту потрібно обов’язково вказати своє ім’я та прізвище. Оцінки мають прийти мені автоматично, можна також сфотографувати або зробити скрін результату та кинути мені на пошту. Увага! Тест можна пройти тільки один раз та лише до 13 листопада. Успіху! Тест тут.
Завдання 3. Cлова у дужках поставте у Місцевий відмінок множини. Запишіть у зошит:
1. W ...
(autobusy) jest zawsze tłok.
2. Piwo
podajemy w ... (szerokie kufle).
3. W ...
(te gazety) nie ma nic ciekawego.
4. Na
jego ... (półki) jest zawsze bałagan.
5. Nie można palić na ... (perony).
Завдання 4. Прослухайте уривок з оповідання Бруно Шульца "Sklepy cynamonowe". Прочитайте самі. Ознайомтеся з незнайомою лексикою та з перекладом на українську мову. Якщо відео не відкривається, його можна знайти тут. Слухати з 1.08 по 3.11 хвилини:
...Mieszkaliśmy w rynku, w jednym z tych ciemnych domów o pustych i ślepych fasadach, które tak trudno od siebie odróżnić. Daje to powód do ciągłych omyłek. Gdyż wszedłszy raz w niewłaściwą sień na niewłaściwe schody, dostawało się zazwyczaj w prawdziwy labirynt obcych mieszkań, ganków, niespodzianychwyjść na obce podwórza i zapominało się o początkowym celu wyprawy, ażeby po wielu dniach, wracając z manowców dziwnych i splątanych przygód, o jakimś szarym świcie przypomnieć sobie wśród wyrzutów sumienia dom rodzinny. Pełne wielkich szaf, głębokich kanap, bladych luster i tandetnych palm sztucznych mieszkanie nasze coraz bardziej popadało w stan zaniedbania wskutek opieszałości matki, przesiadującej w sklepie, i niedbalstwa smukłonogiej Adeli, która nienadzorowana przez nikogo, spędzała dnie przed lustrami na rozwlekłej toalecie, zostawiając wszędzie ślady w postaci wyczesanych włosów, grzebieni, porzuconych pantofelków i gorsetów. Mieszkanie to nie posiadało określonej liczby pokojów, gdyż nie pamiętano, ile z nich wynajęte było obcym lokatorom. Nieraz otwierano przypadkiem którąś z tych izb zapomnianych i znajdowano ją pustą; lokator dawno się wyprowadził, a w nietkniętych od miesięcy szufladach dokonywano niespodzianych odkryć. W dolnych pokojach mieszkali subiekci i nieraz w nocy budziły nas ich jęki, wydawane pod wpływem zmory sennej. W zimie była jeszcze na dworze głucha noc, gdy ojciec schodził do tych zimnych i ciemnych pokojów, płosząc przed sobą świecą stada cieni, ulatujących bokami po podłodze i ścianach; szedł budzić ciężko chrapiących z twardego jak kamień snu.
- ciągły – безперервний
- omyłka – помилка
- gdyż – тому що
- niewłaściwy – неправильний
- sień – зал
- dostać się – входити
- niespodziany – несподіваних
- wyprawa – експедиція
- świt – світанок
- wyrzut sumienia – каяття, докори сумління
- kanapa – кушетка
- tandetny – поганий,
паскудний
- wskutek – в результаті
- opieszałość – повільність
- przesiadującej – перебуваючої
- smukła – струнка
- nienadzorowany – без нагляду
- rozwlekła – довга
- pantofelki – пінетки
- określony – зазначений
- nietknięty – незайманий,
неторканий
- subiekci – клерки,
менеджери
- jęki – зойки, стогони,
хропіння
- zmora – отрута
- płoszyć – лякати
- cynamon – кориця
- rysownik – карикатурист
- przytulny – затишний
Ми мешкали на площі Ринок, в одному з тих темних будинків з порожніми і сліпими фасадами, що їх так тяжко розрізняти. Це пояснює часті помилки. Бо ж, увійшовши якось до не своїх сіней і ступивши на не свої сходи, ви зазвичай опинялись у справжньому лабіринті чужих помешкань, ґанків, несподіваних переходів до чужих дворів і забували первісну мету своєї виправи, щоби одного з найсіріших світанків по довгих днях, вертаючи манівцями дивних і плутаних пригод, крізь докори сумління згадати собі рідний дім. Захаращене великими шафами, низькими канапами, блідими дзеркалами і штучними дешевими пальмами, наше помешкання ставало все занедбанішим через невправність матері, що вічно засиджувалась у крамниці, та недбальство струнконогої Аделі, що, залишена без нагляду, згаювала цілі дні при дзеркалах у нескінченному самоприкрашанні, на кожному кроці слідячи пасмами вичесаного волосся, гребінцями, зоставленими пантофликами й корсетами. Наше помешкання не мало окресленого числа кімнат, бо ж ніхто не пам’ятав, скільки з них і які винайнято квартирантам. Іноді хтось випадково відкривав одне з таких приміщень і виявляв його порожнім; квартирант уже давно виїхав, а в неторканих упродовж місяців шухлядах траплялися неочікувані знахідки. У нижніх кімнатах мешкали крамничні працівники, і бувало, що вночі ми прокидалися від їхніх зойків, накликаних кошмарами. Взимку надворі ще бувала глуха ніч, а батько вже сходив до тих вистуджених і темних кімнат, розганяючи поперед себе свічкою стада тіней, що розбігалися навсібіч підлогою та стінами; батько будив підлеглих з їхнього тяжкого хропіння і твердого, мов камені, сну.
Łóżko, szafa, biurko, dywan, krzesło, lustro, lampa, sufit, podłoga, półka, obraz, okno, pościel, kołdra, poduszka, zabawki, fotel, komoda, zasłony, po lewej stronie, po prawej stronie, w, przy, nad, pod, pomiędzy, na, obok, przed, stać, leżeć, wisieć, siedzieć, przytulny, mały, duży, wąski, ładny.
Немає коментарів:
Дописати коментар